Depois de um longo período de inferno astral, estou de volta. Fim de agosto e de desgosto. Acabou-se a opressão, se liberta a expressão. Quartel, pra mim, é coisa do passado. Ufa!
A minha amiga Magali Damasceno (Quase irmã, pois é filha da minha madrinha Margarida), me enviou um curso específico de inglês para a Copa do Brasil – 2014.
Veja como é fácil e rápido nos comunicarmos, do nosso jeitinho brasileiro, com os estrangeiros!
Is we in the tape! = É nóis na fita.
Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara.
I am more I = Eu sou mais eu.
Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?
Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!
She is full of nine o'clock = Ela é cheia de nove horas.
I am completely bald of knowing it. = Tô careca de saber.
Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!
I will wash the mare. = Vou lavar a égua.
If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.
The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!
To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.
Infelizmente não haverá jogo da Copa 2014 no Acre, mas como aqui é terra de "Marina Silva Presidente!", logo nós teremos que exercitar nosso inglês para recepcionar turistas e jornalistas de todo canto do mundo.
Vamos falar mais ou menos assim:
Butboy! = Marrapaiz!
Are you mad, are? = Tu é doido, é?
Care, boy! = Cuida, menino!
Hury, little brother! = Avia, maninho!
Let's eat a bread corn with egg in the market = Bora comer uma baixaria no mercado?
E não esqueça: The book is on the table!
2 comentários:
Are you mad,are?Muito bacana...
Hilário, Braga!
BUTBOY!...
Postar um comentário