quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Inglês procês

Depois de um longo período de inferno astral, estou de volta. Fim de agosto e de desgosto. Acabou-se a opressão, se liberta a expressão. Quartel, pra mim, é coisa do passado. Ufa!

A minha amiga Magali Damasceno (Quase irmã, pois é filha da minha madrinha Margarida), me enviou um curso específico de inglês para a Copa do Brasil – 2014.

Veja como é fácil e rápido nos comunicarmos, do nosso jeitinho brasileiro, com os estrangeiros!

Is we in the tape! = É nóis na fita.

Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara.

I am more I = Eu sou mais eu.

Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?

Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!

She is full of nine o'clock = Ela é cheia de nove horas.

I am completely bald of knowing it. = Tô careca de saber.

Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!

I will wash the mare. = Vou lavar a égua.

If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!

Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.

Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.

The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!

To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.

Infelizmente não haverá jogo da Copa 2014 no Acre, mas como aqui é terra de "Marina Silva Presidente!", logo nós teremos que exercitar nosso inglês para recepcionar turistas e jornalistas de todo canto do mundo.

Vamos falar mais ou menos assim:

Butboy! = Marrapaiz!

Are you mad, are? = Tu é doido, é?

Care, boy! = Cuida, menino!

Hury, little brother! = Avia, maninho!

Let's eat a bread corn with egg in the market = Bora comer uma baixaria no mercado?

E não esqueça: The book is on the table!

2 comentários:

Val Fernandes disse...

Are you mad,are?Muito bacana...

Marcos Afonso disse...

Hilário, Braga!
BUTBOY!...